medium_sapin_noel.2.gifPhoto Meskweek.net

Je trouve les paroles de cette chanson magnifiques, elles sonnent comme une grande chanson country-folk universelle et traditionnelle de Noël…sans doute y’a-t-il parmi vous des étudiant(e)s qui ne seront pas dans leur famille demain pour des raisons volontaires (brouille familiale, vous allez pas trop fort à cette période de l’année, votre vie sentimentale à zéro, pbs de boulot, etc) ou non (éloignement, manque d’argent, etc) : alors j’imagine la peine des parents qui se retrouvent seuls, qui s’inquiètent pour vous (vous n’êtes pas revenus depuis septembre), votre chaise de table vide, le pied du sapin vide de cadeaux…comme d’habitude, ils ont décoré la maison de banlieue/province qu’ils ont eu tant de mal à acquérir, dans le jardin les lumières brillent et la crèche est prête, toujous la même depuis votre enfance…mais vous ne serez pas là…y’a rien de pire qu’un Noël sans ses enfants. Alors faites un effort : la + grande forçe de Noël, c’est de se retrouver tous ensembles pour un soir (ce qui est très rare finalement, entre la télé, les horaires tardifs de boulot, les enfants à coucher, le manque de communication dans un couple, une famille, etc), d’oublier les pbs quotidiens, de penser à ses proches au moins une fois dans l’année, faire une parenthèse enchantée dans une vie trop agitée et vide de sens…

medium_the_pines-pamela_berry_and_joe_brooker.jpgThe Pines : High Street

we thought that maybe you’d come back to see us / nous avons pensé que peut-être tu reviendrais nous voir
we’re trying to be something you could see / on essaye d’être qqchose que tu pourrais voir
we thought that maybe you’ll come home for xmas / on a pensé que peut-être tu reviendrais à la maison pour Noël
we’ve put something for you beneath the tree / on a mis qqchose pour toi au pied du sapin

we’ve got a plan / on a un plan???
we understand you gave up meeting ???? / nous comprenons que ???
this time of year without you here / en cette période de l’année sans toi ici
the tables ain’t complete / la table n’est pas complète

I like to think you might have liked the high street / (le père) j’aime à penser que tu aurais aimé la grande rue commerçante (la fameuse rue de votre ville de Province)
we went and had a look the other night / on y est allés la nuit dernière
the lights were home from all the shops and lamp??? / les lumières brillaient de tous les magasins
the sights it came and turned them on allright ???
is this not everybody is Turkey ??? anymore
we ??? for ideas the other day
we’ve got all the ingredients we found these on the store
so won’t you call to tell us it’s okay / alors ne vas-tu pas appeler pour nous dire que tu vas bien

we’d like to think you might come back to see us / on aime à penser que tu pourrais revenir nous voir
we’ve got your bed the way it always was / ton lit est prêt comme il l’a toujours été
maybe at least you’ll call us over xmas / peut-être que tu vas nous appeler au moins après Noël
we worry at the way you must have lost? / ~ on s’inquiète pour toi

http://www.indiepages.com/matinee/sounds.html
http://www.indiepages.com/matinee/artists/pines
http://www.pennyblackmusic.com/cgi-local/rbarticlereadmain.pl/SID=136059269/?articlesearch=343